говоря

  • ГОВОРЯ направо на някого be plain with s.o.
  • ГОВОРЯ със заобикалки beat about the bush
  • ГОВОРЯ, за да печеля време talk against time
  • ГОВОРЯ едно, a върша друго play fast and loose; not practice what one preaches
  • ГОВОРЯ откровено speak o.'s mind
  • ГОВОРЯ свободно (каквото мисля) speak out/up
  • ГОВОРЯ против някого зад гърба му backbite
  • ГОВОРЯ свободно езика be fluent in a language
  • ГОВОРЯ глупости talk nonsense
  • ГОВОРЯ добре/лошо за speak well/ill of
  • ГОВОРЯ за политика talk politics
  • ГОВОРЯ по работите си talk/discuss business
  • ГОВОРЯ за служебни/професионални работи talk shop
  • ГОВОРЯ пред аудитория address an audience, speak to an audience
  • ГОВОРЯ от името на speak for
  • ГОВОРЯ по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line
  • ГОВОРЯ пo радиото give a talk on the radio
  • говори се there is (some) talk (за about, of)
  • говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon
  • за това се говори много this is widely discussed/much talked about
  • целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town
  • както се говори as report has it/goes
  • много се говори и малко се работи there's too much talk and not enough work
  • детето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yet
  • детето почва вече да говори the child is learning to talk
  • ГОВОРЯ и за трима sl. talk the hind leg off a donkey
  • не бива/смея да ГОВОРЯ my mouth is closed
  • внимавам какво ГОВОРЯ keep a watch on o.'s tongue
  • връща ми се способността да ГОВОРЯ find o.'s tongue
  • да не говорим за to say nothing of, let alone
  • пък да не говорим за not to mention; not to say anything about
  • да не говорим за това let that pass
  • да не говорим повече за това let's drop the subject
  • да не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subject
  • говори София this is Sofia calling
  • (свидетелствувам) speak, argue (за for), be evidence (of)
  • ГОВОРЯ добре за speak/argue well for
  • ГОВОРЯ зле за speak ill/badly for
  • не ГОВОРЯ добре за not speak well for
  • ГОВОРЯ в полза на/против tell/argue for/against
  • ГОВОРЯ против (за факти, показания) tell/militate against
  • фактите не ГОВОРЯт в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you
  • всичко говори за това, че everything points to the fact that
  • това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that
  • това говори само за себе си this speaks for itself
  • тоя факт говори сам за себе си this fact tells its own story
  • това не ми говори нищо it conveys nothing to me
  • speak, talk (за about, of с to, with)
  • ГОВОРЯ пред (публика, събрание) address
  • ГОВОРЯ с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.
  • за кого говорите? who are you talking about?
  • за какво ти говореше той? what was he speaking to you about?
  • какво говориш! what are you talking about! ГОВОРЯ бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at length
  • ГОВОРЯ ясно speak out/up
  • говори по-ясно speak out! говори пo-високо speak up! ГОВОРЯ несвързано ramble, meander
  • ГОВОРЯ превзето mince o.'s words
  • ГОВОРЯ английски speak English
  • ГОВОРЯ английски добре speak good English, speak English well
  • ГОВОРЯ много talk too much, be a great talker
  • не ГОВОРЯ много speak little, be a man of few words; keep o.'s mouth shut, keep things to o.s.
  • не си говорим we are not on speaking terms
  • ГОВОРЯ на себе си talk to o.s., soliloquize
  • ГОВОРЯ от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s.
  • ГОВОРЯ без заобикалки speak plainly
  • ГОВОРЯ направо not mince matters
  • Разговорно
  • talk nineteen to the dozen
добави значение или превод тук