губя

  • lose
  • (листата си-за дърво) shed
  • ГУБЯ влиянието си lose (o.'s) influence
  • ГУБЯ време lose time
  • не ГУБЯ време waste no time, go ahead
  • ГУБЯ си времето waste o.'s time, fritter the time away
  • (в чакане и np.) kick o.'s heels
  • ГУБЯ си времето за waste time on
  • без да ГУБЯ (никакво) време without (any) loss of time; there and then
  • ГУБЯ игра lose a game
  • ГУБЯ интерес към lose interest in
  • ГУБЯ надежда/кураж loss hope/courage/heart
  • не губи надежда never say die
  • ГУБЯ в очите на sink in s.o.'s esteem/estimation
  • ГУБЯ почва lose ground
  • ГУБЯ право forfeit a right
  • ГУБЯ сила (за закон) lose its force/validity
  • ГУБЯ сили lose strength
  • ГУБЯ скорост aв. stall
  • ГУБЯ сражение lose a battle
  • ГУБЯ съзнание lose consciousness, faint, swoon
  • ГУБЯ търпение lose patience
  • нe ГУБЯ нищо от това lose nothing by it
  • не ГУБЯ нищо от това, че lose nothing by (с ger.), be never the worse for (c ger.)
  • ГУБЯ ce get lost, lose o.'s way, stray, wander away
  • (изчезвам) disappear
  • (за звук) fade
  • ГУБЯ се в далечината fade into the distance
  • ГУБЯ се в подробности (не мога да видя нещо като цяло) be unable to see the wood for the trees
  • де се губиш? where have you been all this time? where in the world have you been?
  • Разговорно
  • pass out
добави значение или превод тук