дохождам

  • (идвам, пристигам) come, arrive
  • ще дойда в пет часа I shall come at 5; I shall be there at 5
  • снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night
  • снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn't find you
  • ще си дойдат утре they arrive/return tomorrow
  • добре дошъл! welcome
  • тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now
  • (стигам, достигам) come/get (до to), reach (до-)
  • (и прен.) arrive at
  • когато дойдеш до... , тръгни наляво when you reach... turn left
  • преди да дойдеш до before you reach/get to
  • той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own
  • до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass?
  • (за време-настъпва) come
  • зимата е дошла winter has come
  • дойде време да вървим it's time to go
  • дойде му времето the time has come
  • (за тегло, мярка) come (to); weigh
  • агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 8 kg
  • дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long
  • какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! дойде ми на ум, че it occured to me that, it came to my mind that, the thought struck me that
  • не ми дойде на ума it didn't occur to me, I didn't think of it
  • ще дойдеш на моето you'll come round to my opinion
  • дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch
  • дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with)
  • дойде му умът в главата he has come to his senses
  • да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you
  • бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind
  • когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness
  • доходи ми се по нужда I had to go to the toilet
добави значение или превод тук