шега

  • joke, книж. jest
  • разг. lark
  • (номер) trick
  • подхвърлям ШЕГА crack a joke
  • подмятаме си шеги bandy jokes
  • изигравам ШЕГА на play a trick on
  • лоша/груба ШЕГА a practical joke
  • груба ШЕГА horseplay
  • изигравам някому лоша ШЕГА play a practical joke on s.o.
  • правя си ШЕГА за нечия сметка put a joke on s.o.
  • на ШЕГА in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport
  • не на ШЕГА in (good) earnest
  • това не е ШЕГА it is no laughing matter, it is nothing to laugh at
  • не е ШЕГА работа it's no trifle, it's no joke doing that
  • разбирам от ШЕГА know how to take a joke
  • не ми е до ШЕГА I'm in no laughing mood
  • с него ШЕГА не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him
  • обръщам всико на ШЕГА make a joke of everything
  • ШЕГА та на страна no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously
добави значение или превод тук