блъсвам

  • блъсна push, shove; jostle
  • блъскан от тълпата jostled by the crowd
  • (силно и грубо) push, knock; strike, thump
  • (насам натам) pull about
  • (удрям) dash (о against)
  • (за вятър, вълни) buffet, toss
  • (повалям) knock down
  • блъсна го кола/трамвай he was knocked down by a car/tram
  • (no врата) pound, bang
  • той блъсна главата си в стената he dashed/ran his head against the wall
  • той блъсна вратата he slammed the door (to)
  • БЛЪСВАМ вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.'s face
  • БЛЪСВАМ се (удрям се в) hit (о against); dash
  • (за кола и пр.) crash (against, into); jar (upon, against); drive (against)
  • stumble (в against), разг. bundle (в into s.o.)
  • (c лакти) elbow
  • (в тълпа) jostle
  • (за вълни) wash (и wash upon), welter
  • (трясвам се, за врата) slam, bang
  • корабът се блъсна в скалата the ship hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocks
  • не се блъскайте! don't push! БЛЪСВАМ се (работя усилено) toil and moil
  • БЛЪСВАМ си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack o.'s brains (about. with); be at o.'s wit's end, be in a quandary
  • оставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devices
  • блъсна ме глава I got a (bad) headache
добави значение или превод тук