блъскам

  • (БЛЪСВАМ, БЛЪСНА) push, shove; jostle
  • БЛЪСКАн от тълпата jostled by the crowd
  • (силно и грубо) push, knock; strike, thump; (насам, натам) pull about; (удрям) dash (о against); (за вятър, вълни) buffet, toss; (повалям) knock down
  • БЛЪСна го кола/трамвай he was knocked down by a car/tram
  • (по врата) pound, bang
  • той БЛЪСна главата си о стената he dashed/ran his head against the wall
  • той БЛЪСна врата he slammed the door (to)
  • БЛЪСКАМ вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in someone's face
  • БЛЪСКАМ се (удрям се в) hit (о against); dash; (за кола и пр.) crash (о against; в into); jar (upon, against); drive (о against); stumble (в against), разг. bundle (в into someone); (с лакти) elbow; (в тълпа) jostle; (за вълни) wash (и wash upon), welter; (трясвам се, за врата) slam, bang
  • корабът се БЛЪСна в скалата the slip hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocks
  • не се БЛЪСКАйте! don't push
  • БЛЪСКАМ се! (работя усилено) toil and moil
  • БЛЪСКАМ си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack one's brains (about, with); be at one's wit's end, be in a quandary
  • оставям някого сам да си БЛЪСКА главата leave someone to his own devices
  • БЛЪСна ме главата I got a (bad) headache
  • БЛЪСКАМ вратата push the door to
  • БЛЪСКАМ се barge, hurtle, scramble, squash
  • БЛЪСКАМ се с глава butt
добави значение или превод тук