политех. | атомен вид | atomic species |
вид | в жалък ВИД in sorry trim | |
вид | mode | |
вид | имайте предВИД keep in mind, don't forget (that) | |
вид | на ВИД съм (наподобявам) look like, bear the semblance of | |
вид | на ВИД outwardly, apparently, in semblance | |
вид | във ВИД на in the form/shape/guise of | |
вид | хора от такъв ВИД people of that kind/stamp | |
вид | нямах теб пред ВИД I did not mean you | |
вид | в завършен ВИД ready | |
вид | Произходът на ВИДовете the Origin of Species | |
вид | имам болнав/унил ВИД look ill/seedy, be/look green about the gills | |
вид | sort, kind, type | |
вид | имам предВИД bear/have in mind; take into consideration | |
вид | looking | |
вид | давам ВИД, че pretend to (c inf.), make/behave as if | |
вид | ВИД стока a line of goods | |
вид | предВИД на това, че in view of the fact that; bearing in mind that | |
вид | имам внушителен/тържествен ВИД have an imposing presence, cut/make a fine figure | |
вид | имам ВИД на look like, appear, give the impression of | |
вид | един ВИД стол а kind of chair | |
вид | (проявявам снизхождение) make allowance for | |
вид | външен ВИД appearance | |
вид | един ВИД so to say, sort of; something like | |
вид | appearance, air, aspect, look, description | |
вид | при ВИДа на at the sight of | |
вид | здрав на ВИД healthy-looking | |
вид | празничен ВИД a festive air/appearance | |
вид | имам здрав ВИД look healthy, be rosy about the gills | |
вид | от всякакъв ВИД of every description, of all kinds | |
вид | (имам намерение) intend, mean (c to и inf.) не вземам пред ВИД leave out | |
биол. | вид | species |
лит. | вид | form, genre |
грам. | вид | aspect |
бот. | вид ароматно цвете | sweet sultan |
воен. | вид бронирана кола | amtrac |
текст. | вид двойно плисе | box pleat |
тех. | вид длето | gouge |
зоол. | вид дървояден червей | sawyer |
политех. | вид изпитване | mode of test |
вид италиански сладкиш с вино | zabaglione | |
вид комбайн | stripper | |
политех. | вид многостен | simplex |
кул. | вид подсладен десерт с извара | junket |
зоол. | вид пъстърва | cutthroat |
мед. | вид скалпел | bistoury |
вид сладолед | bisque | |
вид стафида без семки | sultana | |
сп. | вид стик за голф | driver |
стр. | вид талашит | beaverboard |
политех. | вид трептения | mode |
воен. | военна авиация | military aviation |
военна игра | war-game | |
политех. | военна корабостроителница | naval yard |
политех. | военна корабостроителница | naval dock |
политех. | военна промишленост | military industries |
политех. | военна промишленост | military industry |
политех. | външен вид | extermal appearance |
политех. | двуядрен вид | dinuclear species |
политех. | едноядрен вид | mononuclear species |
геол. | желязна шапка | iron hat |
политех. | йонен вид | ionic species |
воен. | малка единородна военна група | outfit |
политех. | молекулен вид | molecular species |
воен. | негоден за военна служба | unserviceable |
политех. | общ вид | general arrangement |
политех. | окисна шапка | oxidized cap |
политех. | полиядрен вид | polynuclear species |
политех. | протониран вид | protonated species |
политех. | радикален вид | radical species |
политех. | резонансен вид | resonant mode |
политех. | хидратиран вид | hydrated species |
чашки на вид жълъд | valonia | |
шапка | хвръква ми ШАПКАта вж. хвръквам | |
шапка | hat | |
шапка | разправяй ги на вехтата ми ШАПКА tell that to the horse marines/the dragoons | |
шапка | c ШАПКА with o.'s hat on; wearing a hat | |
шапка | клатя някому ШАПКА cringe before s.o., fawn on s.o. | |
шапка | (мека с широка периферия) squashhat | |
шапка | накривявам си ШАПКАта have not a care in the world | |
шапка | без ШАПКА hatless, bare-headed | |
шапка | пак ме е стегналаШАПКАта разг. I've got the blues again | |
шапка | (без периферия) cap | |
шапка | ШАПКА на тояга be foot-loose/carefree, be as free as a lark | |
шапка | свалям някому ШАПКА raise o.'s hat to s.o., прен. take off o.'s hat to s.o. | |
шапка | шапки долу пред hats off to | |
шапка | ШАПКА невидимка a Fortunatus cap | |
текст. | шапка | lid |