живея

  • live (и прен.); be alive
  • живял едно време once upon a time there lived
  • не му се живее he is tired of life
  • ЖИВЕЯ втори живот it was a narrow escape/a close squeak
  • да живее... long live..., разг. three cheers for...
  • да живееш сто години! may you live to be a hundred
  • няма да ЖИВЕЯ с орлите life is short, I won't live for ever
  • (пребивавам) live (в in), reside (in, at)
  • (временно) be living, be staying
  • ЖИВЕЯ на улица Х номер 25 I live at 25, X Street
  • ЖИВЕЯ на петия етаж I live on the fifth floor
  • ЖИВЕЯ на тази улица I live in that street
  • ЖИВЕЯ на село/в град I live in the country/in a town
  • ЖИВЕЯ при родителите си I live with my parents
  • ЖИВЕЯ в две стаи I occupy/inhabit two rooms
  • живеем на тясно we live in crowded conditions
  • ЖИВЕЯ в една стая с него we share a room with him; we room together
  • ЖИВЕЯ под наем be a tenant, rent o.'s home
  • къща, в която ЖИВЕЯт работници под наем a house tenanted by workers
  • (съществувам по даден начин) live
  • ЖИВЕЯ със спомени live in the past, live on o.'s memories
  • ЖИВЕЯ с илюзии live with o.'s illusions; live in a fool's paradise
  • ЖИВЕЯ с надежда hope, be hopeful
  • ЖИВЕЯ редовен живот lead a regular life; keep regular hours
  • ЖИВЕЯ хубаво/щастливо live a happy life
  • ЖИВЕЯ безгрижно/весело lead a carefree/gay life
  • ЖИВЕЯ самотно lead a solitary existence/life
  • ЖИВЕЯ като куче lead a dog's life
  • ЖИВЕЯ както намеря за добре live as I think fit
  • добре си ЖИВЕЯ I have nothing to complain of
  • ЖИВЕЯ с някого (спогаждам се) get along with s.o.
  • (имам полови връзки с) live with s.o.
  • ЖИВЕЯт като куче и котка they lead a cat and dog life
  • ЖИВЕЯ с чужди жени разг. womanize, be a womanizer
  • с него не може да се живее he makes life intolerable; he is hard to get on with
  • ЖИВЕЯ скромно live in a small way
  • ЖИВЕЯ оскъдно, ЖИВЕЯ тежък живот lead a hard life, live rough
  • ЖИВЕЯ в нищета live in poverty/destitution
  • ЖИВЕЯ на широко/на широка нога live at a high rate, live in a grand style
  • ЖИВЕЯ богато be/live/lie in clover, live off the fat of the land
  • имам от какво да ЖИВЕЯ have enough to live on/upon
  • ЖИВЕЯ от труда си live by o.'s work/by working, live on o.'s own earnings, keep o.s.
  • ЖИВЕЯ от заплатата си live on o.'s salary
  • едва живее с тази заплата he can hardly еxsist on this salary
  • ЖИВЕЯ от перото си live by o.'s pen, earn o.'s living by writing
  • ЖИВЕЯ чрез мошеничество live by o.'s wits
  • ЖИВЕЯ на гърба/за сметка на някого live on s.o.
  • ЖИВЕЯ от подаяния live on charity
1 допълнителни резултата:
живея повече отoutlast
добави значение или превод тук