Речник Български - Английски
живея
- live (и прен.); be alive
- живял едно време once upon a time there lived
- не му се живее he is tired of life
- ЖИВЕЯ втори живот it was a narrow escape/a close squeak
- да живее... long live..., разг. three cheers for...
- да живееш сто години! may you live to be a hundred
- няма да ЖИВЕЯ с орлите life is short, I won't live for ever
- (пребивавам) live (в in), reside (in, at)
- (временно) be living, be staying
- ЖИВЕЯ на улица Х номер 25 I live at 25, X Street
- ЖИВЕЯ на петия етаж I live on the fifth floor
- ЖИВЕЯ на тази улица I live in that street
- ЖИВЕЯ на село/в град I live in the country/in a town
- ЖИВЕЯ при родителите си I live with my parents
- ЖИВЕЯ в две стаи I occupy/inhabit two rooms
- живеем на тясно we live in crowded conditions
- ЖИВЕЯ в една стая с него we share a room with him; we room together
- ЖИВЕЯ под наем be a tenant, rent o.'s home
- къща, в която ЖИВЕЯт работници под наем a house tenanted by workers
- (съществувам по даден начин) live
- ЖИВЕЯ със спомени live in the past, live on o.'s memories
- ЖИВЕЯ с илюзии live with o.'s illusions; live in a fool's paradise
- ЖИВЕЯ с надежда hope, be hopeful
- ЖИВЕЯ редовен живот lead a regular life; keep regular hours
- ЖИВЕЯ хубаво/щастливо live a happy life
- ЖИВЕЯ безгрижно/весело lead a carefree/gay life
- ЖИВЕЯ самотно lead a solitary existence/life
- ЖИВЕЯ като куче lead a dog's life
- ЖИВЕЯ както намеря за добре live as I think fit
- добре си ЖИВЕЯ I have nothing to complain of
- ЖИВЕЯ с някого (спогаждам се) get along with s.o.
- (имам полови връзки с) live with s.o.
- ЖИВЕЯт като куче и котка they lead a cat and dog life
- ЖИВЕЯ с чужди жени разг. womanize, be a womanizer
- с него не може да се живее he makes life intolerable; he is hard to get on with
- ЖИВЕЯ скромно live in a small way
- ЖИВЕЯ оскъдно, ЖИВЕЯ тежък живот lead a hard life, live rough
- ЖИВЕЯ в нищета live in poverty/destitution
- ЖИВЕЯ на широко/на широка нога live at a high rate, live in a grand style
- ЖИВЕЯ богато be/live/lie in clover, live off the fat of the land
- имам от какво да ЖИВЕЯ have enough to live on/upon
- ЖИВЕЯ от труда си live by o.'s work/by working, live on o.'s own earnings, keep o.s.
- ЖИВЕЯ от заплатата си live on o.'s salary
- едва живее с тази заплата he can hardly еxsist on this salary
- ЖИВЕЯ от перото си live by o.'s pen, earn o.'s living by writing
- ЖИВЕЯ чрез мошеничество live by o.'s wits
- ЖИВЕЯ на гърба/за сметка на някого live on s.o.
- ЖИВЕЯ от подаяния live on charity