преминавам | (превръщам се) pass. turn (в into) | |
преминавам | (отминавам, свършвам с) be over, pass | |
преминавам | заводът премина към производството на трактори the plant switched over to manu facturing tractors | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ границата cross the frontier, прен. go too far | |
преминавам | ford | |
преминавам | бу рята премина the storm has subsided/is over | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ на нова/друга тема start a new topic, switch over to another topic | |
преминавам | (сменям-тема, начин на действие и пр,) pass/go/move on, proceed (към to) | |
преминавам | pass, get/go/pass over, cross; traverse | |
преминавам | минавам | |
преминавам | лятото скоро премина the summer was soon over | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ от ръка на ръка change hands | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ no мост cross a bridge | |
преминавам | черешите вече преминаха cherries are over | |
преминавам | (прекарвам, преживявам) pass, spend | |
преминавам | (в друга вяра и пр.) go/pass over (to); change the subject/topic of conversation; turn to other things | |
преминавам | (разстояние) go, walk, cover | |
преминавам | кризата премина the crisis is over | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ на другата страна change sides | |
преминавам | пътят преминава през гора the road lies/passes through a wood | |
преминавам | (протичам) pass/go off | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ живота си в труд spend o.'s life working | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ към следващата точка от дневния ред go on to the next item on/of the agenda | |
преминавам | (опасност и пр.) pass, get past | |
преминавам | болката премина the pain has passed | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ на страната на противника desert/defect to the enemy | |
преминавам | ПРЕМИНАВАМ 6 километра в час cover 6 km an hour | |
политех. | преминавам | passes on |
политех. | преминавам | pass on |