глезен | (разглезен) spoilt, pampered | |
мед. | глезен | malleolus, ankle |
дебел | виждам ДЕБЕЛия край be up against it. be cornered, be in a tight corner, be hard put to it | |
дебел | (за глас) deep | |
дебел | ДЕБЕЛи дрехи warm clothes | |
дебел | покрит с ДЕБЕЛ слой прах thickly covered/coated with dust, with a thick coat of dust | |
дебел | thick | |
дебел | ДЕБЕЛ о невежество dense/crass ignorance | |
дебел | ДЕБЕЛ и бузи fat/fleshy cheeks | |
дебел | ДЕБЕЛo стъкло (за витрини, огледала и пр.) plate-glass | |
дебел | ДЕБЕЛ бастун а thick/stout cane | |
дебел | обръщам ДЕБЕЛия край show the strong hand, shake the big stick, cut up rough | |
дебел | (дрезгав) thick | |
дебел | (за човек) fat, stout; podgy | |
дебел | ДЕБЕЛ сняг deep snow | |
дебел | (за материя) thick, close-woven, heavy | |
дебел | ДЕБЕЛи очи impudence, insolence, effrontery, shamelessness, разг. cheek, nerve, brass | |
дебел | ДЕБЕЛи устни thick/fleshy lips | |
дебел | ДЕБЕЛо черво a large intestine | |
дебел | ДЕБЕЛ врат a thick neck | |
дебел | ДЕБЕЛa Мара бот. sedum, stonecrop | |
дебел | ДЕБЕЛa глава a pigheaded/headstrong fellow; mule | |
дебел | много ДЕБЕЛ corpulent, obese | |
дебел | ДЕБЕЛa сянка thick/dense/deep shade | |
дебел | (от материя, която държи топло) warm | |
дебел | ДЕБЕЛият край the business end | |
дебел | с ДЕБЕЛи устни thick-lipped | |
дебел | ДЕБЕЛи вежди thick/bushy eyebrows | |
дебел | ДЕБЕЛият край (на сечиво и пр.) the butt end | |
дебел | работата става ДЕБЕЛа things are getting hot | |
дебел | ДЕБЕЛа лъжа a thundering lie; разг. bouncer, whopper | |
дебел | доста ДЕБЕЛ of ample girth | |
дебел | ДЕБЕЛ а хартия thick/strong paper | |
дебел | ДЕБЕЛ един цол an inch thick | |
дебел мъхест вълнен плат | duffel | |
политех. | дебел шев | cockscomb |
политех. | дебел шев | coxcomb |
изк. | рисувам с дебел слой боя | impaste |
политех. | твърде дебел | stocky |