отделен случай | instance | |
рядък | (за гора, посеви, коса) thin, sparse; (за мрежа) wide-meshed; (за зъби) widely-spaced; (за плат) loosely woven, flimsy | |
рядък | (необичайно) uncommon | |
рядък | (разводнен) thin, diluted | |
рядък | среща се РЯДко scarce, rate | |
рядък | (който не се среща често, необикновен) rare; uncommon, unusual, exceptional | |
рядък | (от време на време) occasional | |
политех. | рядък битум | road oil |
политех. | рядък метал | rare metal |
случай | в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else; if not; failing this | |
случай | във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events | |
случай | удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) | |
случай | в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war | |
случай | смъртни случаи deaths | |
случай | при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally; when opportunity offers | |
случай | (повод) occasion | |
случай | в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test | |
случай | изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of | |
случай | в случая с in the case of | |
случай | приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies | |
случай | в СЛУЧАЙ на in case of | |
случай | удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity | |
случай | при един/друг СЛУЧАЙ on one/another оccasicn | |
случай | в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst | |
случай | в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances | |
случай | когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers | |
случай | в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) | |
случай | нещастен СЛУЧАЙ accident; casually | |
случай | shоuld an opportunity arise | |
случай | (възможност) opportunity, chance | |
случай | в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst | |
случай | случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us | |
случай | в дадения СЛУЧАЙ in this instance | |
случай | според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires | |
случай | в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity; should the need arise | |
случай | непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency | |
случай | за случая fоr the occasion | |
случай | пo СЛУЧАЙ on the occasion of | |
случай | в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then | |
случай | пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance | |
случай | в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come | |
случай | тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case | |
случай | (пример) instance | |
случай | при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency | |
случай | в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another | |
случай | зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case | |
случай | в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time | |
случай | действувам според случая act as chance directs | |
случай | в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death | |
случай | смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality | |
случай | пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion | |
случай | case | |
случай | такъв е случаят that/such is the case | |
случай | оставям се на случая trust to chance | |
случай | в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuse | |
случай | за всеки СЛУЧАЙ just in case; to be on the safe side | |
случай | в тържествени случаи on state occasions | |
случай | случаи (разпространеност) incidence (на of) | |
случай | при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience |