рядък случай

  • Обща политехника
  • rare event
59 допълнителни резултата:
отделен случайinstance
рядъксреща се РЯДко scarce, rate
рядък(който не се среща често, необикновен) rare; uncommon, unusual, exceptional
рядък(от време на време) occasional
рядък(за гора, посеви, коса) thin, sparse; (за мрежа) wide-meshed; (за зъби) widely-spaced; (за плат) loosely woven, flimsy
рядък(необичайно) uncommon
рядък(разводнен) thin, diluted
политех.рядък битумroad oil
политех.рядък металrare metal
случайнещастен СЛУЧАЙ accident; casually
случайshоuld an opportunity arise
случай(възможност) opportunity, chance
случайв най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst
случайслучаят, с който трябва да се занимаваме the case before us
случайв дадения СЛУЧАЙ in this instance
случайспоред случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires
случайв СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity; should the need arise
случайза случая fоr the occasion
случайнепредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency
случайпo СЛУЧАЙ on the occasion of
случайв такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then
случайпропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance
случайв СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come
случайтежък СЛУЧАЙ a serious/grave case
случайпри непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency
случай(пример) instance
случайв единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another
случайзависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case
случайв повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time
случайдействувам според случая act as chance directs
случайв СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death
случайсмъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality
случайпo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion
случайcase
случайтакъв е случаят that/such is the case
случайоставям се на случая trust to chance
случайв СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuse
случайза всеки СЛУЧАЙ just in case; to be on the safe side
случайв тържествени случаи on state occasions
случайпри пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience
случайслучаи (разпространеност) incidence (на of)
случайв противен СЛУЧАЙ otherwise, or else; if not; failing this
случайвъв всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events
случайудава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.)
случайв СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war
случайсмъртни случаи deaths
случайпри СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally; when opportunity offers
случай(повод) occasion
случайв най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test
случайизказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of
случайв случая с in the case of
случайприготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies
случайв СЛУЧАЙ на in case of
случайпри един/друг СЛУЧАЙ on one/another оccasicn
случайудобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity
случайв краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst
случайв никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances
случайкогато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers
случайв СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.)
добави значение или превод тук