само едва

  • наречие
  • but
127 допълнителни резултата:
едваЕДВА не се сбиха they nearly/all but had a fight
едваЕДВА-ЕДВА only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail
едваЕДВА се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible
едватой е ЕДВА не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country
едваЕДВА се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty
едваЕДВА е казвал такова нещо he can scarcely have said that
едваЕДВА вчера only yesterday
едва(чак) only, not until
едваЕДВА спечелена победа a narrow victory
едваЕДВА изкарах изпита I (only) just scraped through
едваЕДВА можех да говоря I could scarcely speak
едваЕДВА е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you
едва(веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време)
едваЕДВА що only just
едваЕДВА сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it
едва(с усилие) with great difficulty
едваЕДВА не се изсмях I nearly laughed out loud
едваЕДВА се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave
едваЕДВА го познавам I barely/scarcely know him
едваЕДВА-ЕДВА кретам labour (along)
едваЕДВА ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it
едваЕДВА през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с.
едваЕДВА...когато no sooner... than, scarcely/barely... when
едваЕДВА когато only when (с инверсия)
едваЕДВА доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile
едваЕДВА хванахме влака we all but missed the train
едваЕДВА се движех I could hardly/scarcely move
едваЕДВА не almost, all but; little short of
едваЕДВА що съм станал I've only just got up
едваЕДВА по-късно not till later (с инверсия)
едваЕДВА изкарвам прехраната си, ЕДВА преживявам pick up a scanty livelihood
едваЕДВА не се разплаках I came near to crying
едваЕДВА излизам от криза come narrowly out of a crisis
едваЕДВА имах време да I had barely time to
едва(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about
едваЕДВА ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come
едвароклята ще бъде свършена ЕДВА следващата седмица the dress won't be finished till next week
едва(с инверсия, когато е в началото на изречението)
едваЕДВА сега only now (с инверсия)
едваЕДВА не nearly, almost, very nearly, all but
едваЕДВА успях да се приготвя I just about managed to get ready
едваЕДВА го изядох I could hardly manage to eat it
едваЕДВА не е гений he is little short of a genius
едваЕДВА прочитам книга wade through a book
едваЕДВА на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely
едваЕДВА догодина not until next year
едваЕДВА не се удави he nearly drowned
едваЕДВА спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority
едваЕДВА не умря he barely escaped death
едватя ЕДВА може да чете she can hardly/barely read
едватой ЕДВА знае/иска I don't suppose he knows/wants
едватой писа ЕДВА след два месеца it took him two months to write
едваЕДВА бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when
едваЕДВА тогава only then (с инверсия)
биол.раждащ само по едноuniparous
самоСАМО се опитай! just you dare! just try! балерина ли? САМО на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you'll be when I've done with you
самомисля САМО за think only of. think of nothing but
самоСАМО (за) веднаж just (for) once
самоСАМО ние двамата just you and me, just our two selves
самоСАМО дето не nearly, all but; come near to (c ger.)
самоСАМО ако, стига САМО да provided, only if
самоаз САМО го попитах как се казва I merely/only asked his name, all I did was ask his name
самоСАМО влизам и излизам do nothing but go in and out
самоСАМОи САМО да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry
самотой е САМО кожа и кости he is nothing but skin and bone
самоfor a few days only
самода знаеш САМО if only you knew
самоСАМО ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own fault
самоСАМО той може/знае he alone can/knows
самоСАМО да
самоСАМОзалъгвам се delude o.s
самоне САМО..., но и not only..., but also
самоСАМО преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago
самоне си САМО ти на света разг. you're not the only pebble on the beach
само(тъкмо точно) САМО за гости сме a fine state we're in to have company
самотой знае САМО да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining
самотя е САМО на шестнадесет години she is only sixteen
самоСАМО така може да this is the only way to
самоСАМО дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his; job he came near to losing his job
самоСАМО че (но, обаче) only, but
само(предст. със същ. и прил.) self-; auto-
самоСАМО от злоба out of mere spite
самодетето САМО плаче the child keeps crying, the child cries all the time
самоСАМО така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори САМО така he talks for the sake of argument
самоСАМО той да не е anyone but he
самоin a few brief days
самоСАМО помисли just think
самоне е САМО това there is more to it than that
самоСАМО заради тебе for your sake only; all because of you
самоСАМО да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll corner
самоonly
самоне САМО красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful
самоСАМО колкото да се каже perfunctorily
само(все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.)
самоСАМО и САМО да with the sole purpose of (c ger), for no other reason than to (c inf. без to)
самопризнавам САМО на думи pay lip-service to
самоСАМО веднаж през живота once in a lifetime
самотова е САМО за добро it's all to the good
самочастица
самоonly; solely
самода тръгнем, САМО че е късно we might start, but it's rather late
самоСАМОкритика self-criticism
самоСАМО като я погледна the mere sight of hеr
само(покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over with
самоСАМО дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vain
самоСАМО това не! anything but that! САМО това да е if that were all
самоСАМО за десет години in ten short years
само(закана) just
самоСАМО със сила only by force, by sheer force
само(не повече от, точно) only, just
самоСАМО Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep
самоСАМО да не закъснееш mind you're not late, whatever you do; don't be late; (молба) please, don't be late
самоне САМО чух, но и видях not only did I hear about it, but I saw it with my own eyes
само(просто) merely, only
самоdo nothing but (c inf. без to)
самовсичко ще направя САМО и САМО да го спася I'd do anything to save him
самоСАМО за това разправям be full of it
самоСАМО за няколко дни
само(за усилване) only, just
самотова му прави САМО чест it's all to his credit
самоСАМО в този случай in this case only
самоСАМО защото just/merely because
самоСАМОзараждане autogenesis
самоСАМО кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud
самоСАМО-
самоСАМО през 2 г. in 2 alone
самоСАМО за един век in a bare century
добави значение или превод тук