крехък | (за стомана-при ниска температура) cold-short | |
крехък | (нежен) frail, delicate, tender, fragile | |
крехък | на крехка възраст of tender age | |
крехък | (за месо) tender, lean | |
крехък | (чуплив) brittle, fragile | |
политех. | крехък | crisp |
политех. | крехък лом | brittle fracture |
политех. | крехък материал | brittle material |
политех. | правя крехък | embrittle |
ставам | (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be | |
ставам | ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass | |
ставам | става нещо с there's something wrong with | |
ставам | става ми мъчно, когато feel sorry when | |
ставам | СТАВАМ на крака rise to o.'s feet | |
ставам | той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman | |
ставам | става нужда it becomes necessary | |
ставам | СТАВАМ друг change | |
ставам | той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician | |
ставам | нещо му стана на | |
ставам | каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may | |
ставам | СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours | |
ставам | какво става с тебе? what's the matter with you? | |
ставам | на сърцето й стана по-леко she felt relieved | |
ставам | (от легло) get up, rise, be up | |
ставам | този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit | |
ставам | когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am | |
ставам | СТАВАМ червен turn red | |
ставам | СТАВАМ учител become a teacher | |
ставам | добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that | |
ставам | какво ще стане ако... what (will happen) if... | |
ставам | става ми мъчно/жал за feel sorry for | |
ставам | не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat | |
ставам | стана ли обедът? is dinner ready? | |
ставам | става хладно it's getting cold, it's turning chilly | |
ставам | не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself | |
ставам | СТАВАМ подозрителен become suspicious | |
ставам | стават такива работи these things do/will happen | |
ставам | щом стана утре сутрин first thing tomorrow | |
ставам | what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? | |
ставам | става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly | |
ставам | (оздравявам) be up and about | |
ставам | тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear | |
ставам | СТАВАМ за смях become a laughing stock | |
ставам | болният става все по-зле the patient is getting worse and worse | |
ставам | СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor | |
ставам | съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have | |
ставам | преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson | |
ставам | СТАВАМ на нищо be ruined | |
ставам | СТАВАМ от легло get out of bed | |
ставам | става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored | |
ставам | stand/get up, rise | |
ставам | (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on | |
ставам | (годен съм) do, be fit (за for); make | |
ставам | така се става... that's how you become... | |
ставам | СТАВАМ сериозен become/grow serious, разг. pull a long face | |
ставам | и това става that's possible, that's one of the things that do happen | |
ставам | ставай! get up! up with you! | |
ставам | нещо става there's something up, there is something going on | |
ставам | става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) | |
ставам | (въставам) rise (up), rise in arms | |
ставам | от това вече маса не става this table is done for/ruined | |
ставам | СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o.s. | |
ставам | СТАВАМ голям grow up/big | |
ставам | СТАВАМ търговец go into business, become a merchant | |
ставам | събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month | |
ставам | каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine | |
ставам | СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side | |
ставам | става ми смешно feel like laughing | |
ставам | (след падане) pick o.s. up | |
ставам | какво става? what's the matter? what's up? what's going on? | |
ставам | (готов съм) be ready | |
ставам | когато стана на двадесет години when he was twenty | |
ставам | СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune | |
ик. | ставам гарант по кредит | accommodate |
биол. | ставам органичен | organize |